生活雜記 2007-03-21

搭高鐵去高雄


因為工作的需要,我在20日搭高鐵去左營。第一次搭高鐵感覺還頂新鮮的,雖然出發前精神不濟,但一進到車站之後我的職業病便立刻發作,馬上抓起相機拍個不停。車站內很乾淨也很寬敞,還有車廂內的座椅感覺與電子看板等也是與日本的新幹線差不多,廁所也很整潔沒有臭味,我頗滿意。趁著開車前10分鐘,我偷偷潛入商務艙去「視察」了一下,原來商務艙的椅子與周邊的空間都比較寬敞(當然囉,因為價錢不同),且每個椅子上還附有音樂收聽功能哩。拍完照回到我的座位坐定後,看到電子看板跑著斗大的字說:為維護商務艙旅客的權益、非商務艙旅客請勿擅自進入或穿越商務艙、以及攝影…。原來我剛才還違規了哩,真是驚險。車子一路上行駛的頂平穩的,不過在途中好似為了要「會車」?結果延誤八分鐘到達終點。上午10:15分從台北出發,12:43分抵達左營。雖然大家現在對高鐵的電話購票系統超級不滿,但說真的,在台灣可以坐到這種高速車輛移動,我真的非常感動。台灣也有新幹線了,這是我以前完全無法想像的事情。所以希望大家再給高鐵一些時間吧!

話說回來,由於在這2小時10分鐘裡,根本沒有人推餐車過來販賣,害我覺得嘴吧好空虛。一出高鐵左營站,我便道附近去四處晃晃,好像有很多好吃的小吃店,猶豫半天結果我選了池上便當,我應該是被它門口掛的布條給騙進去的吧?他上面寫說高雄@@大會指定便當供應商,所以我天真的認為應該會超級美味。迫不及待地點了一客燒肉飯,照片上看起來秀色可餐的便當,沒想到一端到眼前感覺好似縮水,燒肉只有小小三片,一個售價要65元讓我覺得好貴。且在吃的時候不知從哪裡來一隻流浪狗一直杵在我旁邊看著我,害我吃的好不自在。匆匆扒完便當我立刻逃走。但肚子好像不飽,又跑去喝了一碗意仁紅豆湯才算剛好。

吃完東西看看手錶時間也差不多了,坐上計程車,直奔晚上的會場「漢來大飯店」前進。不知是否是錯覺?總覺得這計程車跳表的速度超級快,只聽見跳表聲嗶嗶嗶地響個不停。從左營站到漢來飯店的車資是220元左右。漢來飯店我去年也有來過一次,、他的裝潢頂金碧輝煌的,房間也很美,一打開窗戶可以看到海港,視野不錯。(順帶一題:我住的這間雙人房,加上服務費後價格是3740元。)

略做休息,換上套裝後,我便開始了今天的工作。一直到晚上十點半,我的主持人兼翻譯的工作才告一段落。這一次一共主持了三場說明會、兩場晚宴,每天都精神好緊繃,在工作一結束、回到房間得同時,人忽然變的超無力,簡直呈虛脫狀態倒在床上。
呼!終於結束了!我對著天花板吶喊!!終於結束啦!!!!!
我因為不是專業的翻譯人員,也從沒受過任何訓練,所以還是有錯誤的地方,我自己也知道翻錯了,但是當時實在是太緊張了,腦袋轉不過來。後來被人指證說翻得很糟糕,自己也只能苦笑以對。但我已經盡了全力,沒有辦法做到滿分雖然很遺憾,不過我覺得對的起自己的良心,所以我打算好好睡一覺,忘記一切隔天回到台北要繼續回到我的本行→當一個作家好好寫作,一大堆大阪的稿子正在等著我呢!

最後在這裡要吐一下苦水。很感謝出發前大家給我支持與鼓勵。雖然偶而我會被找去當翻譯,但說實在的我真覺得自己不是這一塊料,我還是比較喜歡可以自由發揮的寫作這個工作。現在我在這邊說,也許有人會覺得是藉口吧?但沒有正式留學過的我,在日文學習方面,一直以來都是用自修的方式、現在日語可以到此程度,也是我下過苦心的成果。我覺得語言這種東西,只要可以與對方快樂的溝通,便算達到目的。所謂單字這種東西是永遠也背不完的。加上每個人擅長的領域不同,所瞭解的單字量也不一樣,我想要講的是,那個覺得我翻譯得很糟糕、曾在日本某大學留學過的人,對於你的指證與批評,我很虛心接受。只是,站在台前,人難免會緊張,希望下一次讓我聽聽你的翻譯功力,是否真的會非常完美、到不會出任何差錯的地步呢?否則我想我是不會認定自己的日文程度很差這一個指摘。到目前為止,我聽過很多記者會與說明會的翻譯,翻譯的內容多少與演講者會有所出入。唉,這件事就到此算了,畢竟寫來寫去沒完沒了,只是浪費時間罷了。但說真的,怎麼會有這麼多人喜歡批評哈日杏子啊?我是該感謝各位呢還是該憤怒呢?每一次的批評都令我哭笑不得…,真是夠了。
好,隔天下午我在21日的傍晚終於回到我可愛的房間,坐了好久的車子累死我了。雖然房間散了一地的資料與書籍還沒整理,不過讓我覺得好安心。那接下來我就要閉關寫作了。想批評我的人繼續批評吧!我還是決定我行我素,哈哈!哈日杏子就是哈日杏子,以後也大家多多「指教」喔!

你也許會喜歡

6 留言

  • 回覆 御飯團 2007-03-22 於 14:33:21

    其實翻譯真是一門學問!別說是日翻中了!就算是台語翻國語,明明聽的很明白,但也常會有一下子不知該如何翻才好的窘境。
    所以囉!杏子沒受過專業的訓練,又沒正式去日本留過學,只靠著自己多年來的自修及努力,今天能站在台上完成這份工作,已經不是一般人所能辦得到的了!雖有瑕疵,但已誠屬不易!不要因為某些人而打擊了信心喔!^^
    說到批評,這世上就是有人喜歡批評別人,不過別太在意了!愈多人批評表示妳的知名度愈高啦!像最近許多人都在批評台灣首富…而像我們這種無名小卒可就沒人注意你了不是嗎?!所以囉!阿Q一點會快樂多多啦!別忘了支持妳的也大有人在唷!加油!!^^

  • 回覆 杏子 2007-03-22 於 14:44:01

    多謝鼓勵。但是被批評久了我也會抓狂,所以偶而會在這裡批評一下別人,讓怨氣消一下。不過合他們計較是沒完沒了,我還是努力打搞比較實際。加油加油!

  • 回覆 OISHI明治軒 2007-03-23 於 18:17:56

    台湾新幹線に上車したのですね。
    乗り心地良かったでしょう?
    順利工作!

  • 回覆 OISHI明治軒 2007-03-23 於 18:20:06

    台湾新幹線に上車したのですね。
    乗り心地良かったでしょう?
    工作順利!

  • 回覆 Mei 2007-03-25 於 12:35:43

    Dear 杏子:

    こんにちは。私はMeiです。
    我非常喜歡看你的blog,因我可以從中參考相關介紹台灣的教材.我上中文課時,總會向日本學生們介紹杏子的blog,文章,書哦.所以不要因翻譯的事而氣餒,我覺得杏子很讚.
    加油加油哦.

  • 回覆 杏子 2007-03-25 於 23:10:10

    給Mei:
    多謝你的鼓勵,其實我也沒太多時間沮喪,因為截稿日像個瘋子一般在我的身後死命地追殺著我,逼的我不得不振作啊,呵呵。教中文啊,你是中文老師嗎?記得以前有位在北海道大學教中文的日本人,竟是拿我的四格漫畫影印當教材叫學生練習翻譯。好懷念他喔!
    請替我向你的學生們問聲好!^O^

    OISHI明治軒:
    台湾の新幹線はとてもいいと思います。椅子に座って、あっという間にスヤスヤ寝てました。2時間くらい。これからもしまた不眠になったら、ゆっくり寝れるため、新幹線に乗ります(笑)。

  • 發表留言

    這個網站採用 Google reCAPTCHA 保護機制,這項服務遵循 Google 隱私權政策服務條款

    Click