生活雜記 台灣美食 2010-01-05

好吃的吻仔魚粥


1月5日,台北氣溫15度,好冷。據說會一直冷到星期六。一大早起床上班簡直是惡夢。今天忽然很想吃熱呼呼的粥,所以就買了一碗「吻仔魚」粥。加了莧菜、瘦肉、蛋、吻仔魚,吃起來口味清淡。好美味。

1月5日。台北気温15度。寒い。この寒さは土曜日まで続けそうです。この気温に朝起きのは悪夢みたいつらいです。今日急にあつあつお粥を食べたくなって、「吻仔魚粥」を買いました。中に莧菜、豚肉、卵、吻仔魚を入って、あっさりとして味は美味しかった。


因為想慢慢吃,所以買回家。我想起家裡有一瓶肉鬆,便拿出來加在粥上面。╱ゆっくり食べたいため、テイクアウトしました。家に「肉鬆」1缶があることを思い出し、お粥にトッピングしました。


哇~!在熱騰騰的粥上面加上肉鬆,吃一口就讓人感到放鬆、美味極了呦!(淚)╱わお~あつあつのお粥に肉鬆をのせ、一口食べるとすごくホッとした気持ちになり、美味しいですよ!(涙)

附帶的我也買了溫暖的奢侈甜點「紅豆芋圓湯」。兩杯吃下去之後肚子暖烘烘的,真幸福喔!(暫時先忘記卡路里的事囉>_<)

ついでにホカホカの贅沢デザート「紅豆芋圓湯」(ぜんざいと芋団子の甘いスープ)も買っちゃいました。2杯全部お腹に入ったあと、お腹がホカホカになってきて、幸せだったよ!(しばらくカロリーのことを忘れましょう)

你也許會喜歡

5 留言

  • 回覆 三宅 2010-01-08 於 12:51:24

    你好!
    吻仔鱼 是什么? 请教我。
    コンピュ-タ-の翻訳では 小魚にkissする  と出て来るんです

    • 回覆 杏子 2010-01-09 於 11:43:36

      こんにちは。
      「吻仔鱼」は台湾語から北京語になる名詞です。

      実はこの魚の正式名前私もわからないです。
      つまり写真の中にその白くて細い魚ということ。

      日本もあるはず。でも日本語がわからない。

    • 回覆 黑色3明治 2010-01-15 於 14:35:56

      コンピュ-タ-の翻訳では 小魚にkissする

      真無言呢~ XDD

      • 回覆 杏子 2010-01-17 於 21:41:07

        電腦翻譯常會有叫人噴飯的「傑作」出現,呵呵~。

    • 回覆 杏子 2010-01-17 於 21:41:46

      三宅さんへ

      吻仔鱼の日本語は「しらす」です。

    發表留言

    這個網站採用 Google reCAPTCHA 保護機制,這項服務遵循 Google 隱私權政策服務條款

    Click