Click

哈日現象の現在

1月24日晚上六點,我在東京的下落合車站附近的「落合第一地域中心」舉辦了一場名為「哈日現象的現在」之演講。當天上午下著下雨,好在下午就放晴了。這天會場共來了63位喜歡台灣的朋友到場。 1月24日の6時に,私は東京の下落合駅近くにある「落合第一地域センター」で、「ハーリー現象の現在」というテーマ、講演しました。当日の朝、ちょっと小雨が降ってたけど、幸い、午後に雨が止んでくれた。この日、63位台湾がすきな参加者が来てくださった。


1月24日晚上六點,我在東京的下落合車站附近的「落合第一地域中心」舉辦了一場名為「哈日現象的現在」之演講。當天上午下著下雨,好在下午就放晴了。這天會場共來了63位喜歡台灣的朋友到場。

………………………………………………………………………………………………………………
1月24日の6時に,私は東京の下落合駅近くにある「落合第一地域センター」で、「ハーリー現象の現在」というテーマ、講演しました。当日の朝、ちょっと小雨が降ってたけど、幸い、午後に雨が止んでくれた。この日、63位台湾がすきな参加者が来てくださった。


演講前的樣子,我正在確認演講稿中。當天在會場有販賣杏子的「公仔出沒注意」以及「GO!GO!台灣食堂‧改訂版」的書。感謝大家的捧場,書都賣完了。呵呵,真開心喔。

………………………………………………………………………………………………………………
講演前の様子です。杏子が原稿を確認中。当日会場で杏子が書いた「公仔出沒注意」と「GO!GO!台灣食堂‧改訂版」単行本の販売をさせていただきました。皆さんの応援で、用意した本は完売でした。ほほ、嬉しいね。


這次也是藉由影像來介紹台灣的哈日現象,杏子在出國前準備的一些照片大家看了都很興趣。尤其是出現奇怪長相的A夢照時,大家都爆笑不已。

………………………………………………………………………………………………………………
今回の講演も画像で台湾のハーリー現象を紹介しました。杏子が日本に来る前に用意した写真、みなさんは興味深々で見てくださった。特に夜市で撮った妙なドラえもんの写真が出たときに、会場は大爆笑だった。


演講前與演講後的簽名風景。這一天有好幾位從遙遠的地方特地搭新幹線到東京來為杏子加油的朋友,真的是好感謝他們喔。

………………………………………………………………………………………………………………
講演前と講演後のサイン風景。この日遠くからわざわざ新幹線に乗って東京に杏子のため応援しにきてくださった方は何人もいました。本当に感謝します。


這一天的演講,雖不像上次在名古屋那樣緊張,但其實正式開場前心臟還是跳得很快。這幾張是杏子演講時的一些表情。感謝O先生替杏子拍照。

………………………………………………………………………………………………………………
24日の講演会は、前回名古屋外国語大学での講演ほど緊張してないですが、正式始める前に、ドキドキしてた。これは講演中に杏子の表情です。Oさんが撮ってくれた写真。Oさん、ありがとうね。


講演會場還來了一位喜歡台灣的少女漫畫家貴賓さちみりほ。她在現場跟大家分享她的哈台心情,也帶來了她的漫畫作品介紹給大家。杏子還收到老師所贈送的著作,看到漫畫主角的華麗造型與美麗線條,杏子當場真想拜老師為師,好好學習畫少女漫畫喔。

………………………………………………………………………………………………………………
この日、台湾が好きなゲスト一人、有名な少女漫画家さちみりほ先生がご来場いただきました。先生は会場で自分の哈台きもちを皆さんに話しました。そして、杏子が先生から作品をいただいきました。華麗なマンガ主人公と綺麗なマンガ線をみて、杏子は現場で先生の弟子になってもらって、少女漫画を勉強したかったよ。


演講會後是快樂的交流聚餐時間,參加者共有28位,大家擠在一個很小的空間,感覺很像在辦同學會。由於都是喜歡台灣的人大家聚在一起話題都離不開台灣,互相聊得很開心喔。

………………………………………………………………………………………………………………
講演会のあと、楽しい懇親会です。参加者は28名です、大勢な人数を狭いな空間ぎゅうぎゅう詰め込んだ。まるで同窓会みたいでした。みんな台湾がすきだから、話題は台湾に離れないですね。とても楽しい交流の時間でした。


在餐廳中與大家的珍貴合照╱

………………………………………………………………………………………………………………
レストランで皆さんと撮った貴重な記念写真です。


聚餐結束前大家聚集在餐廳前拍的珍貴紀念照。有幾位朋友先行離開沒有一起合照真的是滿可惜的哩。

在此跟大家作一個預告:杏子在今年夏天與秋天,預定在日本出版兩本介紹高雄&台北捷運的書,也期望新書出版之時還能在日本舉辦交流會跟大家再相見。在這邊杏子要向來場的各位說一聲感謝。這次很開心可以以台灣人的身份把台灣的事情分享給大家,大家的熱情支持是杏子09年的超級新年禮物喔。謝謝大家!

………………………………………………………………………………………………………………
懇親会の後、全員お店の前に記念写真を撮りました。さきに帰った方は一緒に記念写真を撮れなくて、ちょっと残念でした。

ここでちょっと予告:杏子は今年の夏と秋に、日本で本2冊を出版の予定があります。まどか出版から、台北と高雄のMRTガイドブックを作ります。また本が出来たら、こうゆう交流会で皆様にお会いしたいと思います。

最後に、皆様へ。今回、会場に来てくださって、本当にありがとうございます。台湾人として台湾のことを皆様に話すことが出来て、とても嬉しいです。皆さんの暖かい応援は、杏子にとって、09年のスペシャルプレゼントです。本当にありがとうございました。

………………………………………………………………………………………………………………

【相關連結】<< YouTube「杏子的頻道」 ★ YouTube「杏子のチャンネル」 >>

………………………………………………………………………………………………………………

【相關連結】<< Facebook 哈日杏子的粉絲窩 ★ 「ハーリー杏子のファンページ」>>

………………………………………………………………………………………………………………

【延伸閱讀】<< 看更多杏子的工作記錄 ★ もっと杏子の仕事記録を読む >>

………………………………………………………………………………………………………………
.

14 則留言

  1. 始めまして、関西空港で働いている台湾同胞の王です。前から杏子さんのブログをずっと拝見してきました。講演会も応援に行きたいが、なかなか自由の身ではないので…台湾観光局が指定しているタレント4人組みの若者の親善大使より、杏子さんの方がダントツ役に立っていますね!これからも日台交流の架け橋としての杏子さんを応援したいと思います!!加油★

  2. 王さんへ

    暖かいメッセージを書いてくれて、ありがとう。
    タレントは皆いけめんなので、女性観光客を呼ぶの効果は、かなりあると思いますよ。
    王さんはずっと日本にいますか?新年も台湾に戻れず日本に仕事してますね。お疲れ様。
    私はハーリーになってから、台湾のことますます好きになった。
    王さんもきっと台湾人として関西で台湾のことをPRしているでしょうね。
    ありがとう。新年快楽!^^
    PS:今の時期に、空港に台湾の観光客が多いでしょうか

  3. 杏子小姐: 你好嗎? 你有很好的台湾同胞。在羽田機場我侄児也工作。你是非常很幸福。我也想杏子小姐是臺日親善大使。 我能参加這個講演会、我也是很幸福。 我想買両本你的新書。 我想買日文版公仔出没注意。 我買了両本這書。 有很多工作、加油!

  4. 杏子老師,新年快樂!
    牛轉乾坤好運來!

    24日はありがとうございました!最前列で杏子先生のお話を伺えた上、サインを頂け、直接お話まででき、本当に感動しました。学生時代から杏子さんの
    作品を中国語ジャーナルで拝見しているので、忘れられない思い出になりました。
    「小P的台湾探検隊」、毎月
    楽しみにしています。

    祝你身體健康!
    我永遠支持你!

  5. Yuanさんへ
    キャラクターの本を買ってくださって、ありがとう。日本語版はないですね、残念。
    台湾に帰ったら頑張ってすばらしい高雄の地下鉄本を作ります。お楽しみに~!

    謙一さんへ
    中国語ジャーナルの連載コラム、あっという間にもう5年間に経てた。時間って早いものですね。私もそのコラムが好きです。今年の4月号から、また新しい内容に更新するから、これからも応援してくださいね。
    送っていただいた名古屋のお土産、今日早速頂きました。美味しかったよ。ありがとうね。

  6. 旧正月の真っ只中にもかかわらず、台湾の来客が例年より少ないように体で感じ取っている。早くこの不況から好況に「牛転」したいものですね!杏子さんも関空に立ち寄る機会があれば、ぜひお声をかけてくださいね。関西各地の地図をさしあげます(日本をPRしてね!我在観光問訊処上班喲~!)^^

  7. 王さんへ
    私あまり関西空港から入国しないですけど、大阪が大好きです。
    やはり観光客が減りましたか?でも、飛行機のチケットを予約するとき、よく満席になってるけど、違うかな?
    観光案内所にいますか?今度行ってみるね^^王さんは女性の方ですよね?なんか私たちは台湾人同士なのに、なんで日本語でメッセージを書いてるの?不思議^^;

  8. 杏子小姐,新年快樂!!
    希望今年夏天和秋天舉辦時,會有東京以外的場次,不知道會不會有大阪或神戶場呀? 淚奔~

  9. 今回の主催者(?)です。
    この度は本当にありがとうございました。
    こんなに大きく扱って頂けて幸せです♪
    夏か秋の出版の折には
    出版記念講演をさせて頂ければ、至上の喜びです。
    今後とも宜しくお願いします!!
     千

  10. 給橘子:
    我也希望有機會可以去關西辦新書簽名會跟大家見面喔。你住在關西嗎?

    千ちゃんへ
    もし夏に新刊発表会があれば、ぜひぜひ千ちゃんにお願いしたいです。
    また楽しいハー台の集まり会をやりましょうね。^^

  11. 杏子さん、こんにちは。
    1/24の講演会は楽しかったです。日本の良さを台湾から逆輸入で紹介して頂き、日本人の一人として、我眞歡喜!
    また、この後の交流会にも参加して台湾人の方や日本人の方々と日本の事、台湾のこと色々情報交換出来とても有意義な時間が持てました。
    杏子小姐、感謝[イ尓]。我越來越喜歡臺灣!
    最後に幹事をして頂いた千 さんありがとうございました。

  12. A BENGさんへ

    メッセージありがとう^^。これからも台湾のことを応援してね。
    また夏に皆さんに会えるように、ガイドブックの取材、頑張ります。

  13. 杏子小姐,你好:
    今年要去神戶留學,所以希望能在關西見到你~呵!
    我很喜歡你演講的主題,希望能舉辦在關西~
    因為台灣都沒有場次拉~哭!

  14. 給橘子
    去神戶留學啊,真棒!祝福你一切順利。演講的機會一直都是來的很突然,我也很期待下一次可以去其他地方跟大家交流交流呢。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Google reCAPTCHA 保護機制,這項服務遵循 Google 隱私權政策服務條款