我第一次聽見「見本」這個名詞,是在我小時候,從我爺爺嘴里說出的。那時候,我爺爺說的「見本」二字還是用台語發音﹔不過,因為他在日本統治時代受過日本教育,因此我隱約知道他說的應該是日文。後來,等長大了,接觸日文、去了日本之後,才明白「見本」原來是樣品的意思。
.
說起見本,我覺得挺有意思的。一開始它的出現,應該是商人發明的吧?讓顧客可不用靠自己的想像力,便能直接了當地、目睹到貨品的真實模擬樣貌,的確是個好點子。說來也是,想買個盒禮盒或是吃個便當,不知道打開盒蓋後會出現什么,多少會讓人心里不安哩。