很多人很喜歡在打折期間去日本血拚,只不過血拚前要先學會看折扣的標示不然引起誤會就會很尷尬喔。今天就讓杏子來跟大家分享一下常常出現在各賣場的打折用語與相關單字,搞懂這些之後你下次去日本就可以暢買無阻啦。
首先要先來認識一下日本的打折相關單字,最常出現、你無論如何都要記住的就是這個單字:
割引・わりびき
wa-ri-bi-ki
“割引”是折扣的意思。而且前面一定會出現數字,也就是所謂的“折扣幾折”。只不過,日文的折扣標示有很大的陷阱,一開始我以為跟台灣一樣,寫一割引就是打1折、2割引就是打2折….。結果完全不是。日文折扣寫法是指折抵的%數、而不是像台灣的把折底後的數字寫出來。
也就是說我們所謂的一折、日文的寫法是9割引。照片上寫2割引其實是折扣掉2成=減去20%=8 折。這樣大家有大概懂了嗎?看一下原文翻譯:
たまご全品=所有(盒裝)雞蛋商品
バラ売りたまご除外=零售、分裝賣雞蛋除外
税込価格よりレジにて=以標示的含稅價格結帳時
2割引=打8折
<簡單的記法>日本折扣的標示=減去的折數
來練習一下吧。照片中的標示是打幾折呢?
表示価格より=從標示的價格
3割引=再減去30%的金額=打7折。大家猜對了嗎?
<相關單字>
玉子・たまご・ta-ma-go=雞蛋 | 全品・ぜんぴん・ze-n-pi-n=全部商品
ばら売り・ばらうり・ba-ra-u-ri=散裝銷售 | 除外・じょがい・jo-g-ai=除外
税込価格・ぜいこみかかく・ze-i-ko-mi-ka-ka-ku=含稅價格
レジ・re-ji=收銀機、收銀台(這裡指結帳)
にて・ni-te=在~(指場所) | 表示價格・ひょうじかかく・hyo-ji-ka-ka-ku=標示價格
より・yo-ri・=自~,從~。表示動作與作用的出發點
除了以折數來標示之外,也有這種直接寫出折多少錢的標示法。先來翻譯一下原文吧。
350円(税込)以上の弁当各種・350えん(ぜいこみ)いじょうのべんとうかくしゅ
350円(含稅)以上的各種便當
寿司対象外・すしたいしょうがい=壽司除外(被排除在之外)
30円引き・30えんびき=折抵30円
【引き・ひき】根據句型包含多種含意,但當前面有數字的時候就是指<減價、折扣>的意思。
最近打算去東京旅行嗎?d(^^*)快點進來搜尋最優惠的住宿價格喔咦?(*’ο`*)還不知道選哪一間飯店好嗎?看杏子親身體驗過的東京住宿分享文<點我>
比方說這一張吉野家的折價券。上面就寫著<50円引き>=折抵50円。原文翻譯如下:
テイクアウト限定=外帶限定
ねぎ塩・豚・牛カルビ弁当=蔥花鹽味豬五花、牛五花便當
使用期間:使用期限
只要是折價券都會有使用期限,在日期或時間的後面寫了一個<まで>,也就是表示到~~為止。
<相關單字>
テイクアウト・te-i-ku-a-u-to=外帶 | 葱・ねぎ・ne-gi=蔥花 | 塩・しお・shi-o=鹽味
豚・ぶた・buta=豬肉 | 牛・ぎゅう・gyu-u=牛肉 | 弁当・べんとう・be-n-to=便當
いずれか・i-zu-re-ka=任一;随便任一個 | 使用期間・しようきかん・shi-yo-ki-ka-n=使用期間
這一張是便利商店的折價圖像。10円引・10円びき=折價10円
好,經過我的介紹想必大家看到這一張傳單時應該就比較有概念了吧。2割引、3割引,說的其實是8折跟7折,大家應該已經可以正確判斷了吧。
除了直接寫出折價金額、像這種<半額引き>也很常見。不過這個單字跟中文意思很接近,所以閱讀起來應該們障礙喔。
半額・はんがく=半價
ha-n-ga-ku
學會了“割引”、“半額”之後再來順便記一下另一個單字吧。那就是
早朝割引=晨間折扣
そうちょうわりびき・so-cho-wa-ri-biki
有折價會有折價券產生。這一張「商品割引券」=特別商品折價券。下面那一行原文翻譯如下:
本券はご利用の際、AOYAMAカードの提示が必要とないます。
使用本券時須出示AOYAMA卡片(會員卡)
最近打算去大阪旅行嗎?(人’∀’)快點進來搜尋最優惠的住宿價格喔
咦?(*’ο`*)還不知道選哪一間飯店好嗎?看杏子親身體驗過的大阪住宿分享文<點我>
除折價券還有另一種優惠券(酷碰券)。這張是可折價500円的酷碰券。
クーポン=優惠券
ku-pon-n
哇,這張酷碰券可以說是剛剛所介紹的單字&文法大集合啊(笑)。你看得懂多少單字呢?好,讓我們先來看一下原文翻譯順便複習一下吧。
就活限定特別クーポン券=就職活動限定的特別優惠券
ご来店確認用パーコード=來電時確認用條碼
クーポン券を切り取らずに必ず店頭へご持参下さい
請勿將優惠券剪下直接整張帶到店面使用
下記クーポン券以外の商品は、値下がり前価格より提携割引20%OFF
下記優惠券以外的商品從降價前的價格打折、合作折扣減免2成(打8折)
<相關單字>
就活・しゅうかつ・shu-kat-su=就業活動的簡稱,也就是找工作的意思
クーポン・ku-pon=優惠券 | 値下がり・ねさがり・ne-sa-ga-ri=降價
提携・ていけい・te-i-ke-i=協力、合作 | シャツ・sha-tsu=襯衫
ネクタイ・ne-ku-ta-i=領帶 | ベルト・be-ru-to=皮帶 | ブラウス・bu-ra-u-su=罩衫
小物・こもの・=小物 | 本日より・ほんじつより・=本日起
OK,最後再來看一下日本超市的折扣標示吧。很多常去日本旅行的都知道,想買便宜熟食或便當、只要在快打烊前去到現場,店員就會依照時段來貼上折價價格、越接近關店價格便會降越多,超有趣的。如果你有機會可以去看看大家排隊在等待店員貼貼紙的瞬間(笑)。
剛剛我們學過了レジ(收銀台)、引き(折扣)、現在這圖片中出現了一個新單字,那就是“お買い得”。
お買い得=很划算
おかいどく・o-kai-do-ku
這一張標示也是在標很划算。本体=原本售價、税込(含稅價格)。
海報上面寫著的數字你大概知道是甚麼意思嗎?來翻譯一下原文吧。
通常店頭表示税込価格98円より=以店頭標示價格的98円
レジにてさらに10円引で=結帳時再折價10円=88円
台灣的超商或超市經常會推出第二件六折或對折的促銷手法,日本也是一樣。上面這個海報寫的就是第二件商品半價,而且還可以自由組合你想買的鞋子款式,很讚吧。
2個目 | ニコメ・ni-ko-me | 第二件
買東西的時候最開心的就是買一送一了。買一送一的日文有幾種說法,海報上寫的是買兩件以上,買一送一。
一枚買うと、もう一枚無料。
買一件、第二件免費。
一点買うと、もう一点プレゼント。
買一個、第二個贈送。
最後,我們順帶學習一下折扣的外來語說法。剛剛講的都是從日文的【割引】衍生出來的一些標示,但其實在百貨公司(尤其是服飾業)打折會使用【バーゲン】這個單字居多,字面上看起來感覺比較時尚。
這張是以蠟筆小新媽媽為主角,宣傳在春日部市的所有購物景點同時舉行折扣的海報。有看到バーゲン了嗎?
バーゲン(BARGAIN)=特價品
ba-ge-n
這是將季節也加入文案中,內文是標榜出<夏季>大減價、大折扣。
サマーバーゲン=夏季折扣
說到打折、折扣當然不能忘記這個敗家必備單字【SALE】。【SALE】前面加上了【TIME】=有時間限定。此為僅有10天的期間限定特賣會。
セール=減價、特別販售會
ヾ(*´∀`*)ノ學日文的人都在看這一部影片喔。甘巴爹 \(@^0^@)/頑張って♪*(*・∀・)/♡
如果你是手機族,應該會常看到【アプリ】這個單字,【アプリ】就是APP,【アプリセール】=APP限定的折扣。因為它前面還有寫出時間,所以原文翻譯會是:24小時限定的APP折扣。那想要享有折扣要先下載他們家的APP(廢話XD)。
アプリタイムセール
APP TIME SAIL
其實單是<セール>這個字就具有減價、折扣的意思,為了強調、在宣傳品上日文會以【バーゲンセール】來作為加強印象的廣告文案。所以バーゲンセール=特價品的特別販售會,想必很多女性看到這幾個殺傷力超強的單字都會沒有抵抗力吧。(笑)。今天大致上為大家整理出折扣相關的蛋字與文法,在此杏子祝福大家的每一趟血拚之行都粉順利呦。
旅日購物行前必背・購物篇①看懂日文的折扣字句
<杏子日語教室>7
想查日語發音可將日文單字拷貝後貼在 google 翻譯網頁,設定在<日文>按下喇叭記號就可聽到囉。
<↓↓ 點看下面延伸學習,讓你的日語更上手 ↓↓>
🌸
美食篇(6)>>> 啡廳相關用語 & 單字② (含照片解說 )
美食篇(5)>>> お通し・日本居酒屋的有料小菜可以不吃嗎?
美食篇(2)>>> 博多一風堂・菜單翻譯 & 拉麵店相關日語
🌸
購物篇 (4)>>> 試穿・尺寸・顏色・拒絕・服飾店實用會話30句
🌸
🌸
觀光篇(3) >>> 神社正確參拜方法+洗手正確程序+繪馬正確寫法+相關日語
🌸
住宿篇(1)>>> 飯店入住 + 退房 + 寄放行李・實用會話 20 句
🌸