大家在日本搭電車時,有沒有注意到月台上有許警示或標語呢?
這是張貼在緊急按鈕下方的一張告示牌。
文法▶~Vない型+ないでください。
緊急時以外は絶対手をふれないでください。
翻譯:緊急狀況以外請絕對不要伸手觸碰(警鈴)。
ふれないで=触れる的否定型 触れる=觸碰、觸摸、抵觸、觸犯、冒犯等;
在這裡是指“ 觸 碰 ”的意思。触れない=不觸碰。
Vない型+ないでください。
這是一個很常見的句型,通常用在規則、指示、禁止事項的說明中。
中文為:請不要或請勿~~(ないでください的前面列出禁止的內容)。
助詞▶と。
いたずらで押すと法令で罰さられることがあります。
翻譯:因惡作劇觸碰(警鈴)將會依法令被受到處罰。
悪戯・いたずら(惡作劇)
押す・おす(按、推)
罰せられる・ばつせられる=被處罰(罰する的使役受身形)
あります=有
ことがあります=有此事、有此情形。這裏指“ 有被處罰 ”這件事。
「と」是助詞。代表下列幾種含意:
①和(指動作之對象)。 例:お母さんと食事します・おかあさんとしょくじます(跟媽媽吃飯)
②跟(表示比較的對象)。例:昨日と同じ天気・きのうとおなじてんき(跟昨天一樣的天氣)
③動作、作用、思考、狀態之內容、変化結果之假設
例:八月になると暑くなる・はちがつになるとあつくなる(一到八月就變熱了)
大人になると感動しなくなる・おとなになるとかんどうしなくなる(成為大人後就不容易感動了)
④指動作或作用的進行方法 。 例:ゆっくりと歩く・ゆっくりとあるく(慢慢地走)
這一句「いたずらで押すと法令で罰さられることがあります」的「と」是指
因惡作劇按下警鈴後會產生後面的結果之假設=依照法令會被受到處罰
で 的用法
順便來小聊一下文中出現的這兩個「で」吧。「で」是助詞。
表示①動作所發生的場所、②手段(方法)、③原因等。
例:部屋で寝る・へやでねる(在房間睡覺) │ お箸で食べる・おはしでたべる(用筷子吃)、
每日残業で疲れる・まいにちざんぎょうでつかれる(因為每天加班所以很累)。
而「いたずらで押すと法令で罰さられることがあります。」的這行文中,
第一個「で」=代表原因( 因惡作劇 ),
第二個「で」=代表手段(依照、以法令 )的意思。
這樣大家有理解了嗎?
下次去日本若有看到警鈴不要因為好奇亂按而觸法被罰喔 XD
看杏子日語教室影片(點我) │ 看更多觀光日語分享文(點我)
觀光日語 │ 看懂非常時期的日本交通機構標示用語
コインロッカーはありますか? <請問有寄物櫃嗎>
<↓↓ 點看下面延伸學習,讓你的日語更上手 ↓↓>
🌸
美食篇(6)>>> 啡廳相關用語 & 單字② (含照片解說 )
美食篇(5)>>> お通し・日本居酒屋的有料小菜可以不吃嗎?
美食篇(2)>>> 博多一風堂・菜單翻譯 & 拉麵店相關日語
🌸
購物篇 (4)>>> 試穿・尺寸・顏色・拒絕・服飾店實用會話30句
🌸
🌸
觀光篇(3) >>> 神社正確參拜方法+洗手正確程序+繪馬正確寫法+相關日語
🌸
住宿篇(1)>>> 飯店入住 + 退房 + 寄放行李・實用會話 20 句
🌸