生活雜記 台灣美食 2009-03-31

39元的便當


大家每天都吃些什麼呢?平常一頓餐費大約花多少錢呢?杏子平均一餐是台幣100元上下,不會超過150元。今天中午我吃了一個39元的便當,第一次買到比7-11國民便當還便宜的便當,感覺很新鮮哩。
皆さん、毎日何を食べてますか?一食大体いくらをかかりますか?杏子平均一食は台湾元100元上下をかかります。高くても150元以下です。ところで今日の昼間に39元の弁当を食べました。初めて台湾のセブイレブンの国民弁当より安い弁当を買うから、とても新鮮感があった。

話說今天中午,我去愛買東西,忽然想起上次在電視新聞看到的「量飯店推出39元便當」這個消息,於是很好奇地繞去熟食區看看。沒想到中午十一點就有很多人在排隊了。
今日、愛買という量販店へ買い物しにいった。途中で先日テレビニュースで見た「量販店で39元弁当を販売開始」という情報を思い出して、好奇心をもって惣菜エリアへ見に行った。また11時なのに、もう行列が出来た。

到手後我立刻去美食區坐下來品嚐這個39元的便當。以下是我對此便當的評價:
ゲットしたあと、すぐ美食エリアで座っていただきました。以下は私の評価です:
便當價格★★★★★(40元有找,滿吸引人的╱40元以下、かなり魅力的)
主 菜★★★★(排骨的口感還算不錯╱豚肉の食感はまあまあ美味しい)
配 菜★★(覺得量太少且沒太多變化。希望工作人員在抓菜時可以大方給多一點╱量が少ないし、種類はあまり変化がないです。スタッフが料理を弁当に入れるとき、もっと多く入れてくれほしい)
白 飯★(有些過硬,口感不佳,建議可淋一點滷汁上去會更美味╱ちょっと硬い、美味しくないです。ご飯の上に肉タレをかけたらもっと美味しくなるかも)

但由於光是吃便當會很渴,所以我又去美食區的店家點了一份鯊魚肉製成的魚丸清湯(45元,竟然比便當還貴,哈哈)。這個湯味道就很讚!果真,一分錢一分貨啊!
ただ弁当を食べるだけ、喉が渇くなるので、また美食エリアの売店でこのサメ肉で作った団子スープを注文した(なんとこのスープの値段は45元もした。弁当より高いね、はは)。でも、味がよかった。やはり品質は値段次第ですね。

除了便當,我也跑去麵包區採購。綜合台式麵包5個69元,平均一個才14元實在是很便宜,且每一種麵包看起來都滿好吃的樣子。另還有10元麵包4個39元,10元麵包聽起來好似很超值,但以前我在夜市吃過,總覺得味道似乎少了點什麼,加上這些10元麵包的「長相」看起來不佳,我想味道不會太好所以放棄。
弁当だけじゃなく、パンのエリアへパンも買いました。台湾式総合パン(惣菜パン)は5個69元(約200円)です。平均1個14元(40円)、安い~!どれも美味しそうだった。他に10元のパンも売ってます。4個39元で超お得ですが、昔夜市で10元パンを買ったことがあります。ぜんぜん美味しくなかった!なんか味が足りない気がする。しかもここの10元パンの見た目はそんなに良くないし、あきらめた。

我買了5個麵包。有甜的鹹的口味各半,看起來好豐富喔。賣場還提供透明盒子給你裝,真不賴。另外我也買了兩把19元的蔬菜,這真的好划算喔!
5個の惣菜パンを買った。甘い味と塩味半々。見た目はかなり豊富ですね。売り場で透明な箱も提供してます。いいですね。また野菜エリアで2束19元(約60円)の野菜を買いました。これなら本当に超お得の値段だったよ~!

你也許會喜歡

8 留言

  • 回覆 Yuan 2009-03-31 於 17:31:13

    杏子小姐: 你好嗎? 我平常的餐費都大約花400日円。 你知道。 日式中華菜不是真的中華菜! 很遺憾。 我想吃真的中華菜。

  • 回覆 harikyoko 2009-03-31 於 18:10:21

    一餐才花400日圓真是便宜啊!是吃學校的餐廳的料理嗎?
    我也覺得在日本賣的中華料理味道都不太一樣,不過有時候因為太想吃中國菜,也會去買來吃。最近迷上了「王將」的鍋貼跟炒飯哩^^。

  • 回覆 lotta 2009-03-31 於 18:30:18

    杏子小姐,你好!好久不見!
    39元的盒飯很便宜!
    私は外でお昼を食べると800円ぐらいしてしまいます。なので、
    基本は自炊で過ごしています!
    台湾へ旅行へ行った時は美味しくて、安いものが沢山食べる事ができて
    とても幸せな気分になります〜♪
    ここのパンは凄く安いですね〜!パンは大好きなので食べてみたいです!

    • 回覆 harikyoko 2009-03-31 於 18:34:28

      パン、美味しかったよ。今日の晩御飯としていただきました。すごく幸せ~!

    • 回覆 harikyoko 2009-03-31 於 21:00:22

      lottaさんのブログへ遊びに行ったよ。イラスト、かわいい~!すごいですね!
      台北の街によく歩いてたね。台北の本を書かないですか?^^

  • 回覆 pinky 2009-04-07 於 00:14:23

    DEAR 杏子姊:我回來囉!!(之前放春假、在家裡沒開電腦….)
    哇~~便當竟然那麼便宜啊!!真是吸引人哪!!^__^不過看您的評價基本上是OK的;嗯~好想吃吃看喔!!ˇ看起來都很不錯喔!!希望有機會能夠品嚐看看呀!!XDˇ

  • 回覆 小律 2009-07-31 於 21:00:10

    請問一下 “雞排便當” . 雞腿排便當” 和 “燒肉飯” 以上三種便當的日文怎麼說呢? 謝謝~

    • 回覆 杏子 2009-08-02 於 23:04:49

      你好

      因為日本沒有雞排或雞腿便當這種吃法,有日本人吃過炸雞排在部落格上介紹時,是寫成「台湾風キチンカツ」。
      所以雞排便當可說成「台湾風キチンカツべんとう」日本人應該聽的懂。

      所以若是炸雞塊便當他們是稱作為「から揚げべんとう」

      から揚げ(からあげ)

      から揚げは唐揚げ、すなわち中国風の揚げ物の意であり、空揚げの文字を用い衣(ころも)をつけない揚げ物は素(す)揚げという。中国料理のコイの丸揚げのように、頭から尾まで骨ごとそのまま食べられるように揚げる 。

      至於肯德基賣的炸雞是用外來語「フライドチキン」來表示。

      燒肉便當就做叫「焼肉弁当 やきにくべんとう」。

    發表留言

    這個網站採用 Google reCAPTCHA 保護機制,這項服務遵循 Google 隱私權政策服務條款

    Click