日文的勉強不足,就是不夠用功,我覺得這句話造的真好。唉,沒錯,就是不夠用功水準才會只有這樣而已。現在我的書桌上總是堆滿了文法書、參考書,電子字典更是不離手,宛如在寫畢業論文一般,寫得很辛苦啊…。不知不覺竟寫了快2萬字,照片也超過了140張。對於一場90分鐘的演講,這樣的內容應該足夠了說,但我仍是不太放心,總覺得有所不足。
這一本「すぐわかる上級表現的文法解說書」我覺得很好用,也很容易懂。學會其中的文法用在文章裡,馬上可以替你的文章加分哩。有空我就翻兩頁,一天要是背一個文法的話一個月就可以記住30個文法,效果驚人喔。
另外這一本是我很喜歡看的一本書,是佐藤雅彥先生在每日新聞四年間所連載的專欄,所集結而成,書名叫做「每月新聞」。裡面的散文內容豐富且很容易閱讀,為了要訓練自己可以寫出比較流暢的文型,我讀這本書來當作寫作的參考。2003年3月初版,同年6月再版第七刷,可見此書有多受歡迎啊~!
今年還剩下6天,31日之前一定要完成演講稿,杏子,努力啊~!
勉強不足
這個月幾乎都窩在家中努力準備演講的原稿。原本心想公仔書出版後可以輕鬆地度假了,沒想到我又開始回到每天面對電腦12小時以上的日子。我發現找資料、準備影像說明圖片、去街上拍照這些工作,還真是很累人。尤其是這一次在日本是用日文演講,對我來說又是一項大挑戰。所以打原稿也是用日文打,這越打越覺得自己所學的不夠,詞窮啊…。
杏子小姐: 我想你説的日文比我的流利。日本人説了我日文是很好。我是華人、還是日本人? 我也不能説中文説得不很好。我想去講演会。
Yuanさんへ
外国語の勉強は「終わる」がないですね。
私もたまに日本で、日本人に「北京語が上手ですね」ほめられた。はは。
私は:「幼児園から勉強したからです」と返事した。
たまに、台湾では台湾人に「日本語、上手ですね」と言われました。
たまに、台湾では台湾人に「北京語、上手ですね」といわれました。
褒められるなら、理由は何でも嬉しいことだ^^。
呀!那小丸子好可愛呀!是啥東西!!
為什麼杏子的部落格有時可以像這樣直接留言,但是有時候又不行?像這樣可以直接留言真是太方便了,有甚麼想跟杏子說的話都可以直接打在這裡.
給jasawinn
是嗎?我不太清楚耶,應該都是直接可以留言的說…,有時候可能是網路或其他問題吧?^^;
給ARJU:
那個小丸子是我在靜岡縣小丸子樂園買的別針,很可愛吧?