這陣子搬家搜出好多以前的東西。當我看到自己以前念唸日文時所寫下的筆記跟作文時,忍不住笑了。真的是錯字連篇、文法也亂七八糟的。
引越しのため、いろんな昔のものを出てきました。昔自分が日本語を勉強したときに書いたノートや作文をみて、つい笑いました。誤字だらけで、文法もめちゃくめちゃだった。
我沒有正式去日本留學過,但是短期的遊學一共有三次,一次是一個月、第二次是兩星期,第三次三個月,就這樣。這是在當時我所寫得一篇作文,老師的評語是:內容很好但是文法的表現不正確、注意錯別字。哈哈哈。的確。不過現在我重新看這篇文章,真沒想到在十年前日文超爛的我竟然可以用日文寫出「我可以做到的環保」這種生硬的題目。太強啦!
私は正式日本へ留学したことがないです。でも短い遊学3回があった。初めは一ヶ月、二回目は2週間、三回目は三ヶ月.。これだけだった。この画像は当時に書いた作文でした。先生の評価は:内容はすばらしいですが、文法、表現が正しくありません。誤字に気をつけてください。
はははは。確かに。でも、現在この作文を見直して、まさか十何年前に日本語が下手の私が、日本語でこうゆう「私にできる環境保護」という硬いテーマを書けるなんて。すごい!
這是每天老師發的文法功課,一天一張。真的很難耶!我的日文都是自修的,所以弱點一大堆,尤其是敬語、還有助詞我很不拿手。到現在還是不太行。不過看到這些以前用功過的紀錄有一點汗顏哩,等搬完家、趕完稿、還真的該好好找時間來繼續學日文啊~~~。
これは先生が配ってくれた文法の宿題です。一日一枚。本当に難しかったよ。私の日本語は殆ど自学なので、弱点がいっぱい。とくに敬語や助詞に苦手です。いまでもそうです。でも、この昔頑張って日本語を勉強した記録を見て、ちょっと恥ずかしくなった。引越しと原稿が終わったら、ちゃんと時間を作って、日本語の勉強をし続けるべき。
DEAR 杏子姊:哇~~您好用功啊!!(我真的跟您多學習呀!!今年我得拼二級…T__T|||)
我真的覺的日文再怎麼學都學不完似的!!(畢竟,活到老學到老~^__^b)
我們一起加油吧!!ˇ
杏子小姐,你好。
你真的厲害啊!我感激了。
杏子さんは、凄く勉強されていたのですね!杏子さんの日本語はとても綺麗ですので、
私も中国語を頑張らないと!!っと改めて思いました。
語学って素敵ですね〜♪
杏子小姐: 你好嗎? 你的搬家順利地進行? 我想你的日文比我的中文好。 我学習了中文二十年了、我不能説中文説得不大好。 我的中文能力一点没有長進啊! 這片作文稿紙的頁邊空白上二只動物絵画是非常可愛! 他們的名字叫什麼? 你是漫画家、好嗎?
真的很厲害自學還可以做那麼多和日文相關的工作,覺得幸子姐很幸福也很羨慕你喔,加油。我也是>
pinky
的確,學語言真是永無止盡耶!考二級要加油喔!
lotta
中文的漢字跟發音很難,學習比較辛苦,加油加油^^
Yuan
搬家暫時是告一個段落,但是好多東西要整理一想到就頭痛。
你學中文二十年啦?真是厲害!
上面那兩個動物是隨手畫的沒有名字哩,沒錯,我以前是畫漫畫的。
lingo
我的日文還有很多該加強的部分^^;希望有一天可以用日文暢所欲言。現在還是有很多講不出來的字句,比如說描述一個事件的發生之經過,或是跟日本人解釋台灣傳統習俗的時候,常會詞窮耶!
杏子小姐: 你好嗎? 我聴你的搬家是告一個段落、真高興。 休息一會児、好嗎? 你有很多工作很多東西。
杏子小姐: 你好。 搬家後、歇口気了? 整理很多東西了? 我不能給送你電子郵件。
Dear 杏子
看了妳的Blog,覺得妳除中文外,日文也寫得蠻好的,可否建議如何可以加強日文寫作能力~TKS!
你好~
我的日文都是自修,因此還有有很多弱點哩,哈哈。
加強日文寫作能力,建議你可以練習拿一篇日文文章照著打,或用念的。
讓手與耳朵去記憶文章的結構。
看人家是如何起頭、如何結尾?
寫文章時遇到有不會表現的地方,就去日文雅虎查詢。
可以找出類似的語句,看人家怎麼寫。
例如你可以只打日文的「 布丁、 香、 有彈性」這幾個日文關鍵字
就會找出一堆出現這幾個字的日文文章
你再看看他們是如何把這些字串連在一起
如此一來就可以模仿他們的正確寫法囉~
練習每天用日文寫日記(短短幾行也OK)
可以進步更快喔!
加油加油!
Dear 杏子
感謝妳的回覆及建議,我會試看看,謝謝妳囉~~