1月5日,台北氣溫15度,好冷。據說會一直冷到星期六。一大早起床上班簡直是惡夢。今天忽然很想吃熱呼呼的粥,所以就買了一碗「吻仔魚」粥。加了莧菜、瘦肉、蛋、吻仔魚,吃起來口味清淡。好美味。
1月5日。台北気温15度。寒い。この寒さは土曜日まで続けそうです。この気温に朝起きのは悪夢みたいつらいです。今日急にあつあつお粥を食べたくなって、「吻仔魚粥」を買いました。中に莧菜、豚肉、卵、吻仔魚を入って、あっさりとして味は美味しかった。
因為想慢慢吃,所以買回家。我想起家裡有一瓶肉鬆,便拿出來加在粥上面。╱ゆっくり食べたいため、テイクアウトしました。家に「肉鬆」1缶があることを思い出し、お粥にトッピングしました。
哇~!在熱騰騰的粥上面加上肉鬆,吃一口就讓人感到放鬆、美味極了呦!(淚)╱わお~あつあつのお粥に肉鬆をのせ、一口食べるとすごくホッとした気持ちになり、美味しいですよ!(涙)
附帶的我也買了溫暖的奢侈甜點「紅豆芋圓湯」。兩杯吃下去之後肚子暖烘烘的,真幸福喔!(暫時先忘記卡路里的事囉>_<)
ついでにホカホカの贅沢デザート「紅豆芋圓湯」(ぜんざいと芋団子の甘いスープ)も買っちゃいました。2杯全部お腹に入ったあと、お腹がホカホカになってきて、幸せだったよ!(しばらくカロリーのことを忘れましょう)
你好!
吻仔鱼 是什么? 请教我。
コンピュ-タ-の翻訳では 小魚にkissする と出て来るんです
こんにちは。
「吻仔鱼」は台湾語から北京語になる名詞です。
実はこの魚の正式名前私もわからないです。
つまり写真の中にその白くて細い魚ということ。
日本もあるはず。でも日本語がわからない。
コンピュ-タ-の翻訳では 小魚にkissする
真無言呢~ XDD
電腦翻譯常會有叫人噴飯的「傑作」出現,呵呵~。
三宅さんへ
吻仔鱼の日本語は「しらす」です。